Karri-borlbme Kun-wok

burrkyak, minj ngakarrme

burrkyak, minj ngakarrme

Listen Yi-biddjuyme (Click play)

English Translation
(Kun-balandaken)
no, I don't have any
Pronunciation
(Bale ka-yime karri-ngeybun?)

Listen to the audio to get the pronunciation.
http://words.bininjgunwok.org.au/

Morphology
(Karri-wokdjobdjobke)

burrkyak 'no'
minj 'negative, not'
nga-karrme 'I-have [non-past tense i.e. present and future tenses]'

Notes
(Njalenjale)

This is the Kunwinjku version. In Kuninjku and Kune at Maningrida or Gundjeihmi in Kakadu you would say:
Kayakki, minj ngakarrme (Kuninjku)
Kayakki, marrek ngakarrme (Kune)
Gayakki, minj a-garrme (Gundjeihmi)

Usage
(Bale kabirri-yime?)

A useful phrase to have when you are hit up for a resource you don't have.

A: Kan-wo bakki! B: Minj nga-karrme. [Kunwinjku]
A: Give me tobacco! B: I don't have any.

A: Kan-kukwo! B: Minj nga-kukkarrme. [Kunwinjku]
A: Give me some money. B: I don't have any money.
Note: -kuk- is an incorporated form of kun-wardde 'money'

A: An-me yi-garrme? B: Gayakki, minj a-garrme [Gundjeihmi]
A: Have you got any food? B: No, I don't have any.

Date
(Balekeno)
27 May 2015