Karri-borlbme Kun-wok

nabeywurd

nabeywurd

Listen Yi-biddjuyme (Click play)

English Translation
(Kun-balandaken)
a man's son, a woman's brother's son
Pronunciation
(Bale ka-yime karri-ngeybun?)

na-BAY-woort
If you know IPA [ nabeiwuÉ– ]

Morphology
(Karri-wokdjobdjobke)

na- is the male noun class prefix
beywurd 'child of patriline'
wurd is formative in wurdyaw 'child' and wurdurd 'children'

To learn more about noun class prefixes, read the blog post at:
http://bininjgunwok.org.au/2012/classes-of-nouns/

Notes
(Njalenjale)

nabeywurd is how other people designate the son of a man or a woman's brother's son. These are not terms of address (vocative terms). A man says 'korlonj' to their son or daughter, as does a woman to their brother's children.

In Gundjeihmi this word would be spelt nabeiwurd (pronunciation is the same).

Usage
(Bale kabirri-yime?)

Nabeywurd bibornang. 'He had a son'

Na-beywurd
male-child.of.patriline
bi -borna -ng
he>him -father_a_child -past_tense

He fathered a son.

Note that you can also say this of a woman in relation to their brother's son.
Nabeywurd bibornang 'she "fathered" a child [i.e. her brother's son]'. Your father's sister is like a female "father" and your mother's brother is like a male "mother".

Date
(Balekeno)
26 Jun 2012