Listen Yi-biddjuyme (Click play)
English Translation (Kun-balandaken) |
1. rain 2. year |
Pronunciation (Bale ka-yime karri-ngeybun?) |
(m)un-jeuk
Note that 'u' in Bininj Gunwok dialects is always pronounced as in English 'put' and NEVER as in 'up'. For those who are interested the IPA [ƫ] is a lamino-palatal stop and the [eŭ] is a diphthong with the second vowel quite short. |
Morphology (Karri-wokdjobdjobke) |
man- is a vegetal noun class prefix. In Gundjeihmi dialect it loses the 'm' and is an- -djewk is the noun root for 'rain' |
Notes (Njalenjale) |
In Gundjeihmi and Kundedjnjenghmi dialects the equivalent is an-djeuk. In Kunwinjku, Kuninjku and Kune dialects it is man-djewk. In Gundjeihmi the [ew] diphthong is written [eu] but the pronunciation is the same. The 'year' sense is derived from the fact that in Northern Australia there is an annual monsoon or wet season. |
Usage (Bale kabirri-yime?) |
1.Kabirri-dudjeng wanjh ka-kolhdebebme ka-kimukmen. Bu man-djewk ka-bun wanjh bonj manekke, ka-wernmen. They bury it [the top of a yam] and the new shoots appear and it grows big. If the rain falls on it then then that will do it, they increase in number. 2. Bu man–djewkbuyika ka-yimerran wanjh manbu man-mim ka-warrwarrhme. After another year the seeds will all fall down. -buyika 'other, another'
The verb 'it's raining' is ka-djakdung, but rain can also 'hit' an object as in ... bu man-djewk ka-bun 'when the rain strikes/falls on...' |
Date (Balekeno) |
04 Jul 2012 |