Listen Yi-biddjuyme (Click play)
English Translation (Kun-balandaken) |
I am washing it. |
Pronunciation (Bale ka-yime karri-ngeybun?) |
IPA= Å‹aciricbun
|
Morphology (Karri-wokdjobdjobke) |
The verb to wash is -djirridjbun. In this example it has a first person pronoun prefix nga- meaning 'I'. You could add any of the other person prefixes e.g. yi-djirridjbun 'you [singular] are washing it]' ngune-djirridjbun 'you two are washing it', ngurri-djirridjbun 'you [three or more] are washing it', ka-djirridjbun 'he or she is washing it', kabene-djirridjbun 'they two are washing it', kabirri-djirridjbun 'they [three or more] are washing it'. And there's plenty more where they came from... |
Notes (Njalenjale) |
If you look at the Bininj Kunwok Language Project Facebook page you can see the following sentence that uses this word:
The word birrikukdjirridjburreni is made up of the following:
|
Usage (Bale kabirri-yime?) |
Karribiddjirridjburren
Ngayidmedjirridjburren
Ngadjirridjbun kunkanj.
|
Date (Balekeno) |
08 Sep 2016 |